torsdag 16 juli 2009

Ungersk vokabulär

Vissa ungerska ord kan var bra att kunna på resan. Ferfi t ex, som betyder herrar. Man vill ju inte i nödens stund hamna på damtoaletten, nöi wc.

Andra ord är enkla att förstå som étlap. Det betyder meny eller ätlapp som man skulle kunna översätta det till.
På ätlappen kan man välja godsaker som gulyás léves, den goda ungerska soppan. Vill man ha det vi brukar kalla gulasch, köttgryta, skall man beställa pörkölt. Det finns sertés pörkölt gjord på fläskkött och marha pörkölt som är gjord på nötkött. Undvik dock pacal pörkölt som är gjord på komage.

Rantott betyder friterat och rantott szelet är det samma som wienerschnitzel. Rantott velö tror jag att jag skall pröva. Det är friterade små knyten av njure som serveras med klimp med instoppade grönsaker. Sült oldalas är ingen att breda på frukostmackan, utan betyder stekt revbensspjäll. Csfirke betyder kyckling, som kan fås i olika former.

Till maten dricker man givetvis den inhemska ölen, magyar sör. Stor stark kallas korso, en liten öl piccolo. Vill man ha ett glas rött heter detta vörösbor.

Kör út betyder ringväg vilket kan vara bra att veta om man vill köra ut ur stan. Ut eller utca betyder gata/väg och ter betyder torg. Hid är bro och liget betyder park.

Jo napót betyder god dag och jo éjszakát betyder god natt vilket jag säger nu. Eller kanske lämpligare jo reggelt - god morgon.

Inga kommentarer: